Мероприятия
По инициативе Первого Президента РК – Елбасы Н.А.Назарбаева с 2017 года начата реализация программы «Рухани жаңғыру», направленная на модернизацию общественного сознания. В рамках программы реализован проект «Новое гуманитарное знание. 100 новых учебников на казахском языке», благодаря которому 100 лучших учебников мира по всем направлениям гуманитарного образования с разных языков переведены на казахский язык.
ЛОНДОН, 11 ноября 2020 года – Первое в истории полноценное собрание произведений Абая Кунанбайулы на английском языке было презентовано в британской столице. Книга опубликована старейшим издательским домом мира – Издательством Кембриджского университета (Cambridge University Press) совместно с Национальным бюро переводов Казахстана (НБП) в честь 175-летия великого поэта, философа и просветителя. В рамках проекта знаменитый британский поэт профессор Шон О’Брайен работал над переводом стихов, в то время как не менее известный шотландский писатель и поэт профессор Джон Бернсайд представил перевод слов назидания Абая. Книга является частью проекта НБП по публикации произведений Абая на десяти языках мира.
В честь Международного Дня переводчиков благодарственными письмами Государственного секретаря и Министра информации и общественного развития Республики Казахстан были награждены переводчики и редакторы ОФ «Национальное бюро переводов», сообщает пресс-центр фонда.
В Службе центральных коммуникаций прошла презентация новых учебников, переведенных в рамках проекта «Новое гуманитарное знание. 100 новых учебников на казахском языке» – одного из направлений программы «Рухани жаңғыру», инициированной Первым Президентом РК, Елбасы Н. А. Назарбаевым.
В соответствии с поручением Президента РК К. Токаева в рамках празднования 175-летия Абая Кунанбаева произведения поэта были переведены на 10 языков мира: английский, арабский, китайский, испанский, итальянский, немецкий, русский, турецкий, французский, а также японский. Переводы осуществлялись параллельно. В сборники переводов вошли 145 стихотворений, 3 поэмы, «Слова назидания» (45 эссе).
Презентация двух антологий современной казахской литературы, изданных на 6 языках ООН, состоялась в Доме Дружбы в рамках проекта «Современная казахстанская культура в глобальном мире». Проект является одним из направлений программы «Рухани жаңғыру», инициированной Первым Президентом Республики Казахстан – Елбасы Н.А.Назарбаевым. В целом, задача проекта – представить миру достижения в области отечественной литературы, музыкального и изобразительного искусства, хореографии, кино и театра за годы независимости.
В рамках проекта «Новое гуманитарное знание. 100 новых учебников на казахском языке» завершен перевод и подготовлено к изданию 30 новых учебников. Проект является одним из направлений программы модернизации общественного сознания «Рухани жаңғыру», реализуемой по инициативе Первого Президента Республики Казахстан – Елбасы Н.А.Назарбаева.
Антологии современной казахской литературы впервые переведены и будут изданы на 6 языках ООН в рамках проекта «Современная казахская литература в глобальном мире». Проект является одним из направлений программы «Рухани жаңғыру», инициированной Первым Президентом Республики Казахстан – Елбасы Н. А. Назарбаевым. Задача проекта – представить миру современную казахстанскую культуру через произведения литературы, музыкального и изобразительного искусства, хореографии, кино и театра за годы независимости.
Казахстанские авторы встретились со своими переводчиками на 6 языков ООН. Как известно, в рамках проекта «Современная казахстанская культура с глобальном мире» идет работа по переводу и изданию антологий современной казахстанской литературы на 6 языках ООН. Проект в свою очередь является частью программы «Рухани жаңғыру», инициированной Президентом Казахстана Н.А.Назарбаевым. Задача проекта – познакомить мир с современной казахстанской литературой, музыкальным и изобразительным искусством, хореографией, кино и театром. В частности, в рамках проекта к изданию готовятся антологии современной казахстанской прозы и поэзии.
В Париже определились участники творческого консорциума, которые примут участие в работе по переводу, изданию и распространению двух антологий современной казахстанской литературы на французском языке.
В Мадриде при поддержке Министерства культуры Испании завершились переговоры с потенциальными участниками проекта перевода, издания и продвижения сборников казахской литературы на испанский язык.
Известные казахстанские писатели, поэты, критики и литераторы собрались в алматинском Доме дружбы, чтобы обсудить структуру и содержание двух томов антологии современной казахстанской литературы, которые будут переведены на 6 языков ООН.
12 апреля 2018 года исполняется год со дня опубликования программной статьи Президента Республики Казахстан Н.А.Назарбаева «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания».
В рамках данного события с участием Главы государства состоялось обсуждение результатов проделанной работы по проекту «Новое гуманитарное знание. 100 новых учебников на казахском языке» и презентация первых учебников, изданных и переведенных в рамках проекта.
20 октября 2017 года в Астане в рамках программы «Модернизация 3.0: Модернизация сознания» прошла международная научно-практическая конференция, посвященная проекту «Новое гуманитарное образование. 100 учебников на казахском языке», инициированная Институтом Евразийской интеграции и ОФ «Национальное бюро переводов».
23 августа в Алматы прошел круглый стол по обсуждению проводимых работ в рамках проекта «Новое гуманитарное знание. 100 новых учебников на казахском языке» озвученного в программной статье президента Республики Казахстан Нурсултана Назарбаева «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания».
28 сентября в Службе центральных коммуникаций состоялась пресс-конференция, организованная общественным фондом «Ұлттық аударма бюросы» по проекту подключения казахского языка к сервису голосового перевода (технология Voice-to-Text) в системе Google Translate.