LONDON, 11 November 2020 – The UK capital saw the launch of the first ever complete collection of works of Abai Kunanbaiuly in English. The book was published by the world’s oldest publishing house – Cambridge University Press – in partnership with the National Bureau Translations of Kazakhstan (NBT) to mark the 175th anniversary of the birth of the great poet, philosopher, and enlightener. Within the project, the celebrated British poet Professor Sean O’Brien worked on the translation of the poems, while the famous Scottish writer and poet Professor John Burnside presented the translation of Abai’s Edifying Words. The book is part of NBT’s wider project to publish Abai’s works in ten languages.
Signal copies have been published of the Anthologies of Contemporary Kazakh literature, both prose and poetry, in 6 UN languages. This project has been carried out under the umbrella of the programme «Modern Kazakh Culture in the Global World», aimed to introduce to the world the Kazakh literature and culture since the declaration of Independence. It is one of the directions of the Rukhani Zhangyru programme, initiated by the First President of Kazakhstan Nursultan Nazarbayev.